Alpha Centauri 2

Sid Meier's Alpha Centauri & Alien Crossfire => Alpha Centauri en Français => Topic started by: vLabz on January 29, 2013, 10:46:21 AM

Title: Liaisons de données
Post by: vLabz on January 29, 2013, 10:46:21 AM
Hello encore,
(désolé c'est jour de spam)
j'avais écrit un petit script à l'époque pour extraire et convertir en HTML le contenu des liaisons de données.
J'ai perdu le script, mais voici le résultat en ligne, c'est un fichier HTML que l'on peut télécharger pour consultation locale.
Ca marche sur les mobiles, ou offline, sur l'iPhone, conseille GoodReader qui peut garder une copie locale.

enjoy :)

http://vlabz.free.fr/smac/help.html (http://vlabz.free.fr/smac/help.html)


ps : sauf que la version améliorée des datalinks en anglais est bcp mieux maintenant...
Title: Re: Liaisons de données
Post by: sisko on January 29, 2013, 11:02:49 AM
merci pour partager avec nous. ;b;
Title: Re: Liaisons de données
Post by: vLabz on January 29, 2013, 12:43:53 PM
Ah ben tu es un frenchy en fait  ;)
Title: Re: Liaisons de données
Post by: sisko on January 29, 2013, 12:59:08 PM
Pas du tout. Seulement francophone. ;)
Title: Re: Liaisons de données
Post by: Bodissey on January 30, 2013, 11:16:00 AM
Excellent partage. J'objecterai néanmoins pour la traduction de kelp en varech car c'est assez réducteur. Le kelp ne se compose pas uniquement de varech.
De même, traduire "drones" en "droïdes" ne me paraît pas non plus pertinent. "Mécontents", "déçus", "insoumis", "opposants", "rebelles" ou "dissidents" serait plus exact.
Mais ce n'est que le résultat d'un bref survol de ce travail titanesque.
Title: Re: Liaisons de données
Post by: vLabz on January 30, 2013, 12:19:50 PM
Je suis d'accord avec toi, certains termes sont surprenants...

Je ne suis pas contre rajouter notre grain de sel dans la traduction.

Il faut quand même prendre en compte les docs existantes sur le jeu, et la désynchro significative que l'on va introduire entre le jeu et les docs (posters, manuels). De même, de nombreux sons contiennent le mot droïde, des vidéos aussi... C'est pas de bol, mais celui là il est coton à changer...


Je ne pensais pas revenir sur des traductions, mais si ça peut motiver les foules pourquoi pas ?







Templates: 1: Printpage (default).
Sub templates: 4: init, print_above, main, print_below.
Language files: 4: index+Modifications.english (default), TopicRating/.english (default), PortaMx/PortaMx.english (default), OharaYTEmbed.english (default).
Style sheets: 0: .
Files included: 31 - 840KB. (show)
Queries used: 14.

[Show Queries]